business risk примеры
- How can management systems standards contribute to mitigate business risks?
Как стандарты систем управления могут способствовать смягчению деловых рисков? - As such, fraud should be considered a key business risk.
Поэтому мошенничество следует рассматривать как один из основных производственных рисков. - Attempts to escape these coercive forces present unacceptable business risks.
Любые попытки избежать такую принудительную практику влекут за собой неприемлемый деловой риск. - Because of the informal nature of their business, risks are often high.
Поскольку эта деятельность носит неформальный характер, она сопряжена с высокой степенью риска. - Thereby a significant source of legal uncertainty and hence business risk is removed.
Таким образом, устраняется значительный источник правовой неопределенности и вытекающие из этого риски. - The risk of not being paid for a loan is normally a business risk for any money lender.
Риск невозврата ссуды представляет собой обычный коммерческий риск для сторон, кредитующих денежные средства. - The acceptance of such business risks does not occur when a government seeks revenue participation through taxation.
Принятия таких деловых рисков не происходит в случае, когда правительство добивается участия в прибыли через посредство налогообложения. - Always meet global standards and market expectations; Put in place quality systems; and Effectively manage business risk.
всегда соблюдать глобальные стандарты и отвечать ожиданиям рынка; внедрять системы обеспечения качества; и эффективно регулировать деловой риск. - It is necessary to both prioritize a business growth strategy and address the business risks associated with this growth.
Необходимо определить приоритеты стратегии расширения оперативной деятельности и проанализировать связанные с этим расширением оперативные риски. - Business risk arises from changes in production or prices, while financial risk emerges from the fixed financial commitments of the farm.
Сельское хозяйство, являясь преимущественно отраслью с самостоятельной занятостью, подвержено различным предпринимательским и финансовым рискам. - It is very important that new entrepreneurs understand that managing the business and managing the business risks are interrelated.
Очень важно, чтобы новые предприниматели понимали, что руководство делом и управление риском, с которым сопряжена такая деятельность, взаимосвязаны. - The Court may wish to consider developing its governance arrangements still further by establishing mechanisms to review business risks.
Суд может пожелать рассмотреть вопрос о более подробной разработке мер управления путем создания механизмов для проведения обзоров деловых рисков. - The Programme will support reforms of standardization and hazardous activities regulation systems in order to reduce business risks and increase investors ' confidence.
Программа поддержит реформы систем нормирования и регулирования вредных видов деятельности для снижения деловых рисков и повышения доверия инвесторов. - He was one of the first to understand that Mafiosi can handle arrests, considering them as a sort of business risk.
Он был одним из первых, кто пришел к пониманию того, что мафиози не боятся арестов, относясь к ним как к бизнес-рискам. - According to some experts, the restriction of information openness reduces the chances of identifying the public cases of illegal enrichment and increases business risks.
По мнению некоторых экспертов, ограничение открытости сведений уменьшает возможности выявления общественностью случаев незаконного обогащения и повышает деловые риски. - According to the European Commission, derogations shall in any case be exceptional. Problems should be serious and caused by above-normal business risks resulting from the GD.
Приводимые в качестве обоснования проблемы должны быть серьезными и вызываться повышенным коммерческим риском, связанным с осуществлением ДГ. - It also promotes private sector active participation in providing energy services, expanding rural energy markets and sharing business risks.
Этот подход также способствует активному участию частного сектора в оказании услуг по энергоснабжению, в расширении сельских энергетических рынков и в совместном несении рисков предпринимательской деятельности. - A high residual business risk indicates that the identified risk usually has a high likelihood of having a significantly adverse impact on the United Nations ability to attain its goals.
риск, который сохраняется после того, как будет учтено смягчающее воздействие механизмов контроля и методов управления рисками. - Such changes cannot be regarded as an ordinary business risk and may significantly alter the economic and financial assumptions under which the project agreement was negotiated.
Такие изменения нельзя рассматривать как обычные коммерческие риски, и они могут существенно изменить экономические и финансовые предположения, на основе которых было заключено проектное соглашение. - Such changes cannot be regarded as an ordinary business risk and may significantly alter the economic and financial assumptions based on which the project agreement was negotiated.
Такие изменения нельзя рассматривать как обычный коммерческий риск, и они могут существенно изменить экономические и финансовые предположения, на основе которых было заключено проектное соглашение.